Hosea 2:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Anneleri zina etti, Onlara gebe kaldı, rezillik etti. ‘Oynaşlarımın ardından gideceğim’ dedi, ‘Ekmeğimi, suyumu, yapağımı, ketenimi, zeytinyağımı, içkimi onlar veriyor.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Anneleri zina etti, Onlara gebe kaldı, rezillik etti. Oynaşlarımın ardından gideceğim dedi, Ekmeğimi, suyumu, yapağımı, ketenimi, zeytinyağımı, içkimi onlar veriyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
çünkü onların anası zina etti; onlara gebe kalan kadın rezalet etti; çünkü dedi: Oynaşlarımın ardınca gideceğim; ekmeğimi ve suyumu, yapağımı ve ketenimi, yağımı ve içkimi verenler onlardır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Anneleri zina etti, Onlara gebe kaldı, rezillik etti. ‘Oynaşlarımın ardından gideceğim’ dedi, ‘Ekmeğimi, suyumu, yapağımı, ketenimi, zeytinyağımı, içkimi onlar veriyor.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
çünkü onların anası zina etti; onlara gebe kalan kadın rezalet etti; çünkü dedi: Oynaşlarımın ardınca gideceğim; ekmeğimi ve suyumu, yapağımı ve ketenimi, yağımı ve içkimi verenler onlardır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Аннелери зина етти, Онлара гебе калдъ, резиллик етти. ‚Ойнашларъмън ардъндан гидеджеим‘ деди, ‚Екмеими, суйуму, япаъмъ, кетеними, зейтиняъмъ, ичкими онлар верийор.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü anneleri fahişelik yaptı, Onlara gebe kalıp rezillik etti. Çünkü dedi, 'Ekmeğimi, suyumu, yünümü, Ketenimi, yağımı ve içeceğimi bana veren Oynaşlarımın ardından gideceğim.'