Hosea 9:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“İsrail çölde Bir salkım üzüm gibi geldi bana, Atalarıysa incir ağacının ilk ürünü gibi. Ama Baal-Peor’a geldiklerinde Utanç dolu puta adadılar kendilerini, Sevdikleri şey kadar iğrenç oldular.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsrail çölde Bir salkım üzüm gibi geldi bana, Atalarıysa incir ağacının ilk ürünü gibi. Ama Baal-Peora geldiklerinde Utanç dolu puta adadılar kendilerini, Sevdikleri şey kadar iğrenç oldular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsraili çölde üzüm gibi buldum; atalarınızı incir ağacının ilk yılındaki turfandası gibi gördüm; onlar Baal-peora geldiler, ve kendilerini utanılacak şeye verdiler, ve sevdikleri şey gibi mekruh oldular.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“İsrail çölde Bir salkım üzüm gibi geldi bana, Atalarıysa incir ağacının ilk ürünü gibi. Ama Baal-Peor'a geldiklerinde Utanç dolu puta adadılar kendilerini, Sevdikleri şey kadar iğrenç oldular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsraili çölde üzüm gibi buldum; atalarınızı incir ağacının ilk yılındaki turfandası gibi gördüm; onlar Baal-peora geldiler, ve kendilerini utanılacak şeye verdiler, ve sevdikleri şey gibi mekruh oldular.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Исраил чьолде Бир салкъм юзюм гиби гелди бана, Аталаръйса инджир ааджънън илк юрюню гиби. Ама Баал-Пеор'а гелдиклеринде Утанч долу пута ададълар кендилерини, Севдиклери шей кадар иренч олдулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İsrael'i çöldeki üzümler gibi buldum. Atalarınızı incir ağacının ilk yılındaki turfandası gibi gördüm; Ama Baal Peor'a geldiler ve kendilerini utanç verici şeye adadılar, Ve sevdikleri şey gibi iğrenç oldular.