Isaiah 10:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Rab Siyon Dağı’na ve Yeruşalim’e karşı tasarladıklarını yapıp bitirdikten sonra şöyle diyecek: “Asur Kralı’nı kibirli yüreği, Övüngen bakışları yüzünden cezalandıracağım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Rab Siyon Dağına ve Yeruşalime karşı tasarladıklarını yapıp bitirdikten sonra şöyle diyecek: Asur Kralını kibirli yüreği, Övüngen bakışları yüzünden cezalandıracağım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve vaki olacak ki, Rab Sion dağında ve Yeruşalimde bütün işini başarınca, Aşur kıralının mağrur yüreğinin semeresini, ve yüksek bakışlarının güzelliğini cezalandıracağım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Rab Siyon Dağı'na ve Yeruşalim'e karşı tasarladıklarını yapıp bitirdikten sonra şöyle diyecek: “Asur Kralı'nı kibirli yüreği, Övüngen bakışları yüzünden cezalandıracağım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve vaki olacak ki, Rab Sion dağında ve Yeruşalimde bütün işini başarınca, Aşur kıralının mağrur yüreğinin semeresini, ve yüksek bakışlarının güzelliğini cezalandıracağım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Раб Сийон Даъ'на ве Йерушалим'е каршъ тасарладъкларънъ япъп битирдиктен сонра шьойле дийеджек: „Асур Кралъ'нъ кибирли йюреи, Ьовюнген бакъшларъ йюзюнден джезаландъраджаъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu yüzden öyle olacak ki, Efendi Siyon Dağı ve Yeruşalem'deki bütün işini yapınca, Aşur Kralı'nın inatçı gururlu yüreğinin ürününü ve kibirli bakışlarının küstahlığını cezalandıracağım.