Isaiah 10:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ben, Her Şeye Egemen RAB, Midyanlılar’ı Orev Kayası’nda alt ettiğim gibi, Onları da kırbaçla alt edeceğim. Değneğimi Mısır’a karşı nasıl denizin üzerine uzattımsa, Şimdi yine öyle yapacağım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ben, Her Şeye Egemen RAB, Midyanlıları Orev Kayasında alt ettiğim gibi, Onları da kırbaçla alt edeceğim. Değneğimi Mısıra karşı nasıl denizin üzerine uzattımsa, Şimdi yine öyle yapacağım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Oreb kayasında Midyan vurgununda olduğu gibi, orduların RABBİ kırbacı ona karşı uyandıracak; ve onun asası deniz üzerinde olacak, ve onu Mısırın üzerine kaldırdığı gibi kaldıracak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ben, Her Şeye Egemen RAB, Midyanlılar'ı Orev Kayası'nda alt ettiğim gibi, Onları da kırbaçla alt edeceğim. Değneğimi Mısır'a karşı nasıl denizin üzerine uzattımsa, Şimdi yine öyle yapacağım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Oreb kayasında Midyan vurgununda olduğu gibi, orduların RABBİ kırbacı ona karşı uyandıracak; ve onun asası deniz üzerinde olacak, ve onu Mısırın üzerine kaldırdığı gibi kaldıracak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бен, Хер Шейе Егемен РАБ, Мидянлълар'ъ Орев Каясъ'нда алт еттиим гиби, Онларъ да кърбачла алт едеджеим. Денеими Мъсър'а каршъ насъл денизин юзерине узаттъмса, Шимди йине ьойле япаджаъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ordular Yahvesi, Orev Kayası'nda Midyan'ın kılıçtan geçirilmesinde olduğu gibi, ona karşı kırbaçı ayağa kaldıracak. O'nun asası denizin üzerinde olacak ve Mısır'a yaptığı gibi onu da kaldıracak.