Isaiah 11:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB Mısır’ın Süveyş Körfezi’ni tümüyle kurutacak. Elinin bir sallayışıyla estireceği kavurucu rüzgarla Fırat’ı süpürüp yedi dereye bölecek. Öyle ki, insanlar ırmak yatağından çarıkla geçebilsin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB Mısırın Süveyş Körfezini tümüyle kurutacak. Elinin bir sallayışıyla estireceği kavurucu rüzgarla Fıratı süpürüp yedi dereye bölecek. Öyle ki, insanlar ırmak yatağından çarıkla geçebilsin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve RAB Mısırdaki deniz dilini büsbütün yok edecek; ve Irmağın üzerinde elini kavuran yeli ile sallıyacak, ve onu vurup yedi dereye bölecek, ve insanları çarıklarla geçirecek.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB Mısır'ın Süveyş Körfezi'ni tümüyle kurutacak. Elinin bir sallayışıyla estireceği kavurucu rüzgarla Fırat'ı süpürüp yedi dereye bölecek. Öyle ki, insanlar ırmak yatağından çarıkla geçebilsin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve RAB Mısırdaki deniz dilini büsbütün yok edecek; ve Irmağın üzerinde elini kavuran yeli ile sallıyacak, ve onu vurup yedi dereye bölecek, ve insanları çarıklarla geçirecek.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ Мъсър'ън Сювейш Кьорфези'ни тюмюйле курутаджак. Елинин бир саллайъшъйла естиреджеи кавуруджу рюзгарла Фърат'ъ сюпюрюп йеди дерейе бьоледжек. Ьойле ки, инсанлар ърмак ятаъндан чаръкла гечебилсин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve Mısır Denizi'nin dilini tümüyle yok edecek; ve kavurucu rüzgârıyla elini Irmak üzerinde sallayacak, onu yedi kola ayıracak ve insanları çarıklarla yürütecek.