Isaiah 16:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Meyve bahçelerindeki sevinç ve neşe yok oldu. Bağlarda ne şarkı söyleyen olacak, Ne sevinç çığlığı atan. Üzüm sıkma çukurlarında çalışan kalmayacak, Sevinç çığlıklarını susturdum.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Meyve bahçelerindeki sevinç ve neşe yok oldu. Bağlarda ne şarkı söyleyen olacak, Ne sevinç çığlığı atan. Üzüm sıkma çukurlarında çalışan kalmayacak, Sevinç çığlıklarını susturdum.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sevinç ve semereli tarladan meserret kaldırıldı; ve bağlarda ne terennüm ne de sevinçli velvele olacak; mâsaralarda şarap basan olmıyacak; bağ bozumu bağırışını kestirdim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Meyve bahçelerindeki sevinç ve neşe yok oldu. Bağlarda ne şarkı söyleyen olacak, Ne sevinç çığlığı atan. Üzüm sıkma çukurlarında çalışan kalmayacak, Sevinç çığlıklarını susturdum.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sevinç ve semereli tarladan meserret kaldırıldı; ve bağlarda ne terennüm ne de sevinçli velvele olacak; mâsaralarda şarap basan olmıyacak; bağ bozumu bağırışını kestirdim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Мейве бахчелериндеки севинч ве неше йок олду. Баларда не шаркъ сьойлейен оладжак, Не севинч чълъъ атан. Юзюм съкма чукурларънда чалъшан калмаяджак, Севинч чълъкларънъ сустурдум.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sevinç ortadan kalktı, verimli tarladan çoşku da; bağlarda ne şarkı söylenecek, ne de neşeli ses çıkacak. Hiç kimse şarabı cenderede basmayacak. Bağrışı durdurdum.