Isaiah 16:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Kovulanlarım seninle birlikte yaşasın. Kırıp geçirenlere karşı Biz Moavlılar’a sığınak ol.” Baskı ve yıkım son bulduğunda, Ülkeyi çiğneyenler yok olduğunda, Sevgiye dayanan bir yönetim kurulacak,
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kovulanlarım seninle birlikte yaşasın. Kırıp geçirenlere karşı Biz Moavlılara sığınak ol. Baskı ve yıkım son bulduğunda, Ülkeyi çiğneyenler yok olduğunda, Sevgiye dayanan bir yönetim kurulacak,
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sürgünlerim seninle beraber otursunlar; Moab için ise, yıkıcıya karşı sen ona sığınacak yer ol. Çünkü sıkıştıran yok oldu, yıkım sona eriyor, ayakları ile çiğniyenler memleketten kalktılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Kovulanlarım seninle birlikte yaşasın. Kırıp geçirenlere karşı Biz Moavlılar'a sığınak ol.” Baskı ve yıkım son bulduğunda, Ülkeyi çiğneyenler yok olduğunda, Sevgiye dayanan bir yönetim kurulacak,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sürgünlerim seninle beraber otursunlar; Moab için ise, yıkıcıya karşı sen ona sığınacak yer ol. Çünkü sıkıştıran yok oldu, yıkım sona eriyor, ayakları ile çiğniyenler memleketten kalktılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Ковуланларъм сенинле бирликте яшасън. Къръп гечиренлере каршъ Биз Моавлълар'а съънак ол.“ Баскъ ве йъкъм сон булдуунда, Юлкейи чинейенлер йок олдуунда, Севгийе даянан бир йьонетим куруладжак,
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sürgünlerim sizinle birlikte otursunlar! Moav'a gelince, yok edicinin karşısında ona saklanacak yer ol. Çünkü zorba yok oldu. Yıkım duruyor. Zalimler ülkeden tükenip gidiyor.