Isaiah 19:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Her Şeye Egemen RAB için Mısır’da bir belirti ve tanık olacak bu. Halk kendine baskı yapanlardan ötürü RAB’be yakarınca, RAB onları savunacak bir kurtarıcı gönderip özgür kılacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Her Şeye Egemen RAB için Mısırda bir belirti ve tanık olacak bu. Halk kendine baskı yapanlardan ötürü RABbe yakarınca, RAB onları savunacak bir kurtarıcı gönderip özgür kılacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve orduların RABBİNE Mısır diyarında alâmet ve şehadet için olacak; çünkü sıkıştıranların yüzünden RABBE feryat edecekler, ve onlara bir kurtarıcı ve koruyucu gönderecek, ve onları o azat edecek.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Her Şeye Egemen RAB için Mısır'da bir belirti ve tanık olacak bu. Halk kendine baskı yapanlardan ötürü RAB 'be yakarınca, RAB onları savunacak bir kurtarıcı gönderip özgür kılacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve orduların RABBİNE Mısır diyarında alâmet ve şehadet için olacak; çünkü sıkıştıranların yüzünden RABBE feryat edecekler, ve onlara bir kurtarıcı ve koruyucu gönderecek, ve onları o azat edecek.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хер Шейе Егемен РАБ ичин Мъсър'да бир белирти ве танък оладжак бу. Халк кендине баскъ япанлардан ьотюрю РАБ 'бе якарънджа, РАБ онларъ савунаджак бир куртаръджъ гьондерип ьозгюр къладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu, Mısır diyarında Ordular Yahvesi'ne bir belirti ve tanık olacak; çünkü zalimler yüzünden Yahve'ye feryat edecekler, O da onlara bir kurtarıcı ve koruyucu gönderecek ve onları kurtaracak.