Isaiah 20:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Asur ordusunun başkomutanı, Asur Kralı Sargon’un buyruğuyla gelerek Aşdot’a saldırıp kenti ele geçirdiği yıl RAB Amots oğlu Yeşaya aracılığıyla şöyle dedi: “Git, belindeki çulu çöz, ayağındaki çarığı çıkar.” Yeşaya denileni yaptı, çıplak ve yalınayak dolaşmaya başladı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Asur ordusunun başkomutanı, Asur Kralı Sargonun buyruğuyla gelerek Aşdota saldırıp kenti ele geçirdiği yıl RAB Amots oğlu Yeşaya aracılığıyla şöyle dedi: Git, belindeki çulu çöz, ayağındaki çarığı çıkar. Yeşaya denileni yaptı, çıplak ve yalınayak dolaşmaya başladı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
TARTANIN Aşdoda geldiği yıl, Aşur kıralı Sargon onu gönderdiği, ve Aşdoda karşı cenk edip onu aldığı zaman;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Asur ordusunun başkomutanı, Asur Kralı Sargon'un buyruğuyla gelerek Aşdot'a saldırıp kenti ele geçirdiği yıl RAB Amots oğlu Yeşaya aracılığıyla şöyle dedi: “Git, belindeki çulu çöz, ayağındaki çarığı çıkar.” Yeşaya denileni yaptı, çıplak ve yalınayak dolaşmaya başladı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ARTANIN Aşdoda geldiği yıl, Aşur kıralı Sargon onu gönderdiği, ve Aşdoda karşı cenk edip onu aldığı zaman;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Асур ордусунун башкомутанъ, Асур Кралъ Саргон'ун буйрууйла гелерек Ашдот'а салдъръп кенти еле гечирдии йъл РАБ Амотс олу Йешая араджълъъйла шьойле деди: „Гит, белиндеки чулу чьоз, аяъндаки чаръъ чъкар.“ Йешая денилени яптъ, чъплак ве ялънаяк долашмая башладъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tartan'ın Aşdod'a geldiği yıl, Aşur Kralı Sargon onu gönderip Aşdod'a karşı savaşıp ele geçirdiği zaman;