Isaiah 20:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Asur ordusunun başkomutanı, Asur Kralı Sargon’un buyruğuyla gelerek Aşdot’a saldırıp kenti ele geçirdiği yıl RAB Amots oğlu Yeşaya aracılığıyla şöyle dedi: “Git, belindeki çulu çöz, ayağındaki çarığı çıkar.” Yeşaya denileni yaptı, çıplak ve yalınayak dolaşmaya başladı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
o vakit RAB Amotsun oğlu İşaya vasıtası ile söyliyip demişti: Git, ve belindeki çulu çöz, ve ayağından çarığını çıkar. Ve öyle yaptı, çıplak ve yalın ayak yürüdü.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
o vakit RAB Amotsun oğlu İşaya vasıtası ile söyliyip demişti: Git, ve belindeki çulu çöz, ve ayağından çarığını çıkar. Ve öyle yaptı, çıplak ve yalın ayak yürüdü.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
o sırada Yahve, Amots'un oğlu Yeşaya aracılığıyla söyleyip dedi: "Git, belindeki çulu çöz, ayağındaki çarığı çıkar." O da öyle yaptı, çıplak ve yalınayak yürüdü.