Isaiah 21:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Korkunç bir görüm gördüm: Hain hainlik etmede, Harap eden harap etmede. Ey Elam, saldır! Ey Meday, onu kuşat! Onun neden olduğu iniltileri sona erdireceğim.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Korkunç bir görüm gördüm: Hain hainlik etmede, Harap eden harap etmede. Ey Elam, saldır! Ey Meday, onu kuşat! Onun neden olduğu iniltileri sona erdireceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bana çetin bir rüyet bildirildi; hain hainlik etmede, harap eden de harap etmede. Ey Elam, çık; ey Medya onu sar; bütün iniltilerini sona erdirdim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Korkunç bir görüm gördüm: Hain hainlik etmede, Harap eden harap etmede. Ey Elam, saldır! Ey Meday, onu kuşat! Onun neden olduğu iniltileri sona erdireceğim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bana çetin bir rüyet bildirildi; hain hainlik etmede, harap eden de harap etmede. Ey Elam, çık; ey Medya onu sar; bütün iniltilerini sona erdirdim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Коркунч бир гьорюм гьордюм: Хаин хаинлик етмеде, Харап еден харап етмеде. Ей Елам, салдър! Ей Медай, ону кушат! Онун неден олдуу инилтилери сона ердиреджеим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bana acı bir görüm bildirildi. Hain kişi hainlik etmekte, yok edici de yok etmekte. Çık Elam; saldır! Medya'nın iniltilerinin tümünü durdurdum.