Isaiah 22:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü Rab’bin, Her Şeye Egemen RAB’bin Görüm Vadisi’nde kargaşa, bozgun Ve dehşet saçacağı gün, Duvarların yıkılacağı, Dağlara feryat edileceği gün geliyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü Rabbin, Her Şeye Egemen RABbin Görüm Vadisinde kargaşa, bozgun Ve dehşet saçacağı gün, Duvarların yıkılacağı, Dağlara feryat edileceği gün geliyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü orduların Rabbi Yehova tarafından rüyet vadisinde, gürültü, ve çiğnenme, ve şaşkınlık, duvarların yıkılması, ve dağlara feryat etme günüdür.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü Rab'bin, Her Şeye Egemen RAB 'bin Görüm Vadisi'nde kargaşa, bozgun Ve dehşet saçacağı gün, Duvarların yıkılacağı, Dağlara feryat edileceği gün geliyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü orduların Rabbi Yehova tarafından rüyet vadisinde, gürültü, ve çiğnenme, ve şaşkınlık, duvarların yıkılması, ve dağlara feryat etme günüdür.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю Раб'бин, Хер Шейе Егемен РАБ 'бин Гьорюм Вадиси'нде каргаша, бозгун Ве дехшет сачаджаъ гюн, Дуварларън йъкъладжаъ, Далара ферят едиледжеи гюн гелийор.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü bu, Efendi'nin, Ordular Yahvesi'nin, Görüm Vadisi'nde şaşkınlık, çiğneme ve kafa karışıklığı, duvarların yıkılacağı ve dağlara feryat edileceği gündür.”