Isaiah 26:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O gün Yahuda’da şu ilahi söylenecek: Güçlü bir kentimiz var. Çünkü Tanrı’nın kurtarışı Kente sur ve duvar gibidir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O gün Yahudada şu ilahi söylenecek: Güçlü bir kentimiz var. Çünkü Tanrının kurtarışı Kente sur ve duvar gibidir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ogün Yahuda diyarında şu ilâhi terennüm edilecek: Kuvvetli şehrimiz var; kurtarışı duvarlar ve burçlar olarak koyuyor.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O gün Yahuda'da şu ilahi söylenecek: Güçlü bir kentimiz var. Çünkü Tanrı'nın kurtarışı Kente sur ve duvar gibidir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
gün Yahuda diyarında şu ilâhi terennüm edilecek: Kuvvetli şehrimiz var; kurtarışı duvarlar ve burçlar olarak koyuyor.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О гюн Яхуда'да шу илахи сьойленеджек: Гючлю бир кентимиз вар. Чюнкю Танръ'нън куртаръшъ Кенте сур ве дувар гибидир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O gün Yahuda diyarında şu ezgi söylenecek: “Güçlü bir kentimiz var. Tanrı, kurtuluşu duvarlar ve siperler için tayin ediyor.