Isaiah 26:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O efendiler öldü, artık yaşamıyorlar, Dirilmeyecek onlar. Çünkü onları cezalandırıp yok ettin, Anılmalarına son verdin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O efendiler öldü, artık yaşamıyorlar, Dirilmeyecek onlar. Çünkü onları cezalandırıp yok ettin, Anılmalarına son verdin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onlar ölülerdir, dirilmezler; gölgelerdir, kalkmazlar; bundan ötürü onları yokladın, ve helâk ettin, onların anılmasını da bütün bütün yok ettin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O efendiler öldü, artık yaşamıyorlar, Dirilmeyecek onlar. Çünkü onları cezalandırıp yok ettin, Anılmalarına son verdin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onlar ölülerdir, dirilmezler; gölgelerdir, kalkmazlar; bundan ötürü onları yokladın, ve helâk ettin, onların anılmasını da bütün bütün yok ettin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О ефендилер ьолдю, артък яшамъйорлар, Дирилмейеджек онлар. Чюнкю онларъ джезаландъръп йок еттин, Анълмаларъна сон вердин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ölüler yaşamayacaklar. Göçüp giden ruhlar kalmayacaklar. Bu nedenle onları ziyaret edip helâk ettin, Onların tüm anılarını yok ettin.