Isaiah 26:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Haydi halkım, iç odalarınıza girip Ardınızdan kapılarınızı kapatın, RAB’bin öfkesi geçene dek kısa süre gizlenin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Haydi halkım, iç odalarınıza girip Ardınızdan kapılarınızı kapatın, RABbin öfkesi geçene dek kısa süre gizlenin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Gel, ey kavmım, kendi iç odalarına gir, ve ardında kapılarını kapa; gazap geçinciye kadar biraz gizlen.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Haydi halkım, iç odalarınıza girip Ardınızdan kapılarınızı kapatın, RAB 'bin öfkesi geçene dek kısa süre gizlenin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Gel, ey kavmım, kendi iç odalarına gir, ve ardında kapılarını kapa; gazap geçinciye kadar biraz gizlen.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хайди халкъм, ич одаларънъза гирип Ардънъздан капъларънъзъ капатън, РАБ 'бин ьофкеси гечене дек къса сюре гизленин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Gelin halkım, odalarınıza girin, Kapılarınızı arkanızdan kapatın. Öfke geçene dek kısa bir süreliğine kendinizi saklayın.