Isaiah 26:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Doğru adamın yolu düzdür, Ey Dürüst Olan, doğru adamın yolunu sen düzlersin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Doğru adamın yolu düzdür, Ey Dürüst Olan, doğru adamın yolunu sen düzlersin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Salihin yolu doğruluktur; sen ki doğrusun, salihin yolunu doğrultursun.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Doğru adamın yolu düzdür, Ey Dürüst Olan, doğru adamın yolunu sen düzlersin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Salihin yolu doğruluktur; sen ki doğrusun, salihin yolunu doğrultursun.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Дору адамън йолу дюздюр, Ей Дюрюст Олан, дору адамън йолуну сен дюзлерсин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Adil olanın yolu doğruluktur. Doğru olan sizler, doğrunun yolunu düzlersiniz.