Isaiah 28:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Rab’bin güçlü kudretli bir adamı var. Dolu fırtınası gibi, harap eden kasırga gibi, silip süpüren güçlü sel gibi o kenti şiddetle yere çalacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Rabbin güçlü kudretli bir adamı var. Dolu fırtınası gibi, harap eden kasırga gibi, silip süpüren güçlü sel gibi o kenti şiddetle yere çalacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İşte, RABBİN kuvvetli ve zorlu bir adamı var, dolu fırtınası gibi, harap eden kasırga gibi, taşkın büyük suların fırtınası gibi şiddetle yere çalar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Rab'bin güçlü kudretli bir adamı var. Dolu fırtınası gibi, harap eden kasırga gibi, silip süpüren güçlü sel gibi o kenti şiddetle yere çalacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İşte, RABBİN kuvvetli ve zorlu bir adamı var, dolu fırtınası gibi, harap eden kasırga gibi, taşkın büyük suların fırtınası gibi şiddetle yere çalar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Раб'бин гючлю кудретли бир адамъ вар. Долу фъртънасъ гиби, харап еден касърга гиби, силип сюпюрен гючлю сел гиби о кенти шиддетле йере чаладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İşte, Yahve'nin güçlü ve kudretli bir adamı var. Dolu fırtınası gibi, yok edici bir fırtına gibi ve taşan güçlü suların fırtınası gibi, onları eliyle yeryüzüne fırlatacak.