Isaiah 29:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şaşırın, şaşkına dönün, Kendinizi kör edin, görmez olun. Şarap içmeden sarhoş olun, İçki içmeden sendeleyin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şaşırın, şaşkına dönün, Kendinizi kör edin, görmez olun. Şarap içmeden sarhoş olun, İçki içmeden sendeleyin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Şaşırın, ve şaşa kalın, kendinizi kör edin, ve görmez olun; onlar sarhoş, fakat şarapla değil; sendeliyorlar, fakat içkiden değil.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Şaşırın, şaşkına dönün, Kendinizi kör edin, görmez olun. Şarap içmeden sarhoş olun, İçki içmeden sendeleyin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Şaşırın, ve şaşa kalın, kendinizi kör edin, ve görmez olun; onlar sarhoş, fakat şarapla değil; sendeliyorlar, fakat içkiden değil.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шашърън, шашкъна дьонюн, Кендинизи кьор един, гьормез олун. Шарап ичмеден сархош олун, Ички ичмеден сенделейин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Duraksayın ve şaşırın! Kendinizi kör edin ve kör olun! Sarhoşlar ama şarapla değil; sendeliyorlar ama ağır içkiden değil.