Isaiah 3:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bakın, Rab, Her Şeye Egemen RAB, Her türlü yardım ve desteği, Yani ekmek ve suyu, Yiğitlerle savaşçıları, Yöneticilerle peygamberleri, Falcılarla ileri gelenleri, Takım komutanlarıyla soyluları, danışmanları, Hünerli büyücülerle bilge muskacıları Yeruşalim’den ve Yahuda’dan çekip alacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bakın, Rab, Her Şeye Egemen RAB, Her türlü yardım ve desteği, Yani ekmek ve suyu, Yiğitlerle savaşçıları, Yöneticilerle peygamberleri, Falcılarla ileri gelenleri, Takım komutanlarıyla soyluları, danışmanları, Hünerli büyücülerle bilge muskacıları Yeruşalimden ve Yahudadan çekip alacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ÇÜNKÜ işte, orduların Rabbi Yehova desteği ve değneği, hayata destek olan bütün ekmeği ve bütün suyu;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bakın, Rab, Her Şeye Egemen RAB, Her türlü yardım ve desteği, Yani ekmek ve suyu, Yiğitlerle savaşçıları, Yöneticilerle peygamberleri, Falcılarla ileri gelenleri, Takım komutanlarıyla soyluları, danışmanları, Hünerli büyücülerle bilge muskacıları Yeruşalim'den ve Yahuda'dan çekip alacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ÜNKÜ işte, orduların Rabbi Yehova desteği ve değneği, hayata destek olan bütün ekmeği ve bütün suyu;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бакън, Раб, Хер Шейе Егемен РАБ, Хер тюрлю ярдъм ве дестеи, Яни екмек ве суйу, Йиитлерле савашчъларъ, Йьонетиджилерле пейгамберлери, Фалджъларла илери геленлери, Такъм комутанларъйла сойлуларъ, данъшманларъ, Хюнерли бюйюджюлерле билге мускаджъларъ Йерушалим'ден ве Яхуда'дан чекип аладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü işte, Ordular Yahve'si olan Efendi, Yeruşalem'den ve Yahuda'dan erzağı ve desteği, bütün ekmek erzağını, bütün su erzağını, kaldırıyor;