Isaiah 33:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB diyor ki, “Şimdi harekete geçeceğim, Ne denli yüce ve üstün olduğumu göstereceğim.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB diyor ki, Şimdi harekete geçeceğim, Ne denli yüce ve üstün olduğumu göstereceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Şimdi kalkacağım, RAB diyor, şimdi kendimi yükselteceğim; şimdi yüce olacağım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB diyor ki, “Şimdi harekete geçeceğim, Ne denli yüce ve üstün olduğumu göstereceğim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Şimdi kalkacağım, RAB diyor, şimdi kendimi yükselteceğim; şimdi yüce olacağım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ дийор ки, „Шимди харекете гечеджеим, Не денли йюдже ве юстюн олдууму гьостереджеим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"Şimdi kalkacağım" diyor Yahve. "Şimdi kendimi yukarı kaldıracağım. Artık yüceleceğim.