Isaiah 33:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Siyon’daki günahkârlar dehşet içinde, Tanrısızları titreme aldı. “Her şeyi yiyip bitiren ateşin yanında Hangimiz oturabilir? Sonsuza dek sönmeyecek alevin yanında Hangimiz yaşayabilir?” diye soruyorlar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Siyondaki günahkârlar dehşet içinde, Tanrısızları titreme aldı. Her şeyi yiyip bitiren ateşin yanında Hangimiz oturabilir? Sonsuza dek sönmeyecek alevin yanında Hangimiz yaşayabilir? diye soruyorlar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sionda suç işliyenler yılgın oldular; dinsizleri titreme aldı: Hangimiz yiyip bitiren ateş yanında oturabilir? ebedî alevler yanında hangimiz oturabilir?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Siyon'daki günahkârlar dehşet içinde, Tanrısızları titreme aldı. “Her şeyi yiyip bitiren ateşin yanında Hangimiz oturabilir? Sonsuza dek sönmeyecek alevin yanında Hangimiz yaşayabilir?” diye soruyorlar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sionda suç işliyenler yılgın oldular; dinsizleri titreme aldı: Hangimiz yiyip bitiren ateş yanında oturabilir? ebedî alevler yanında hangimiz oturabilir?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сийон'даки гюнахкярлар дехшет ичинде, Танръсъзларъ титреме алдъ. „Хер шейи йийип битирен атешин янънда Хангимиз отурабилир? Сонсуза дек сьонмейеджек алевин янънда Хангимиз яшаябилир?“ дийе соруйорлар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Siyon'daki günahkârlar korkuyor. Tanrısızları titreme sardı. Aramızdan kim yiyip bitiren ateşle yaşayabilir? Aramızda kim sonsuz yanmayla yaşayabilir?