Isaiah 35:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB’bin kurtardıkları dönecek, Sevinçle haykırarak Siyon’a varacaklar. Yüzlerinde sonsuz sevinç olacak. Onların olacak coşku ve sevinç, Üzüntü ve inilti kaçacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB'bin kurtardıkları dönecek, Sevinçle haykırarak Siyon'a varacaklar. Yüzlerinde sonsuz sevinç olacak. Onların olacak coşku ve sevinç, Üzüntü ve inilti kaçacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve RABBİN kurtardıkları dönecekler, ve terennümle Siona varacaklar; ve başları üzerinde ebedî sevinç olacak; meserrete ve sevince erecekler, ve kederle inilti kaçıp gidecek.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB 'bin kurtardıkları dönecek, Sevinçle haykırarak Siyon'a varacaklar. Yüzlerinde sonsuz sevinç olacak. Onların olacak coşku ve sevinç, Üzüntü ve inilti kaçacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve RABBİN kurtardıkları dönecekler, ve terennümle Siona varacaklar; ve başları üzerinde ebedî sevinç olacak; meserrete ve sevince erecekler, ve kederle inilti kaçıp gidecek.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ 'бин куртардъкларъ дьонеджек, Севинчле хайкърарак Сийон'а вараджаклар. Йюзлеринде сонсуз севинч оладжак. Онларън оладжак джошку ве севинч, Юзюнтю ве инилти качаджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O zaman Yahve'nin fidye ile kurtardıkları dönecek, Ezgilerle Siyon'a gelecekler; Başlarında da sonsuz sevinç olacak. Sevinç ve neşe bulacaklar, üzüntü ve inilti kaçıp gidecek.”