Isaiah 40:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Gökkubbenin üstünde oturan RAB’dir, Yeryüzünde yaşayanlarsa çekirge gibidir. Gökleri perde gibi geren, Oturmak için çadır gibi kuran O’dur.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Gökkubbenin üstünde oturan RABdir, Yeryüzünde yaşayanlarsa çekirge gibidir. Gökleri perde gibi geren, Oturmak için çadır gibi kuran Odur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Dünya dairesi üzerinde oturan odur, ve onun içinde oturanlar çekirgeler gibidir; gökleri perde gibi geren, ve oturmak için onları çadır gibi açan odur;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Gökkubbenin üstünde oturan RAB 'dir, Yeryüzünde yaşayanlarsa çekirge gibidir. Gökleri perde gibi geren, Oturmak için çadır gibi kuran O'dur.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Dünya dairesi üzerinde oturan odur, ve onun içinde oturanlar çekirgeler gibidir; gökleri perde gibi geren, ve oturmak için onları çadır gibi açan odur;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гьоккуббенин юстюнде отуран РАБ 'дир, Йерйюзюнде яшаянларса чекирге гибидир. Гьоклери перде гиби герен, Отурмак ичин чадър гиби куран О'дур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeryüzü dairesi üzerinde oturan O'dur, Onun sakinleri de çekirge gibidirler; Gökleri bir perde gibi geren, Onları içinde oturulacak bir çadır gibi yayan da O'dur,