Isaiah 41:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Putlarınızı getirin de olacakları bildirsinler bize. Olup bitenleri bildirsinler ki düşünelim, Sonuçlarını bilelim. Ya da gelecekte olacakları duyursunlar bize.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Putlarınızı getirin de olacakları bildirsinler bize. Olup bitenleri bildirsinler ki düşünelim, Sonuçlarını bilelim. Ya da gelecekte olacakları duyursunlar bize.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ortaya koysunlar, ve olacak şeyi bize bildirsinler; önceki şeyler nedir, bildirin de onları düşünelim, ve onların sonunu bilelim; yahut gelecek şeyleri bize işittirin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Putlarınızı getirin de olacakları bildirsinler bize. Olup bitenleri bildirsinler ki düşünelim, Sonuçlarını bilelim. Ya da gelecekte olacakları duyursunlar bize.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ortaya koysunlar, ve olacak şeyi bize bildirsinler; önceki şeyler nedir, bildirin de onları düşünelim, ve onların sonunu bilelim; yahut gelecek şeyleri bize işittirin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Путларънъзъ гетирин де оладжакларъ билдирсинлер бизе. Олуп битенлери билдирсинлер ки дюшюнелим, Сонучларънъ билелим. Я да геледжекте оладжакларъ дуйурсунлар бизе.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Ne olacağını bize duyursunlar ve bildirsinler! Önceki şeylerin ne olduğunu açıklayın, Onları düşünelim de sonlarını bilelim; Ya da bize gelecek şeyleri gösterin.