Isaiah 44:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sevinçle haykırın, ey gökler, Çünkü bunu RAB yaptı. Haykırın, ey yerin derinlikleri. Ey dağlar, ey orman, ormandaki her ağaç, Sevinç çığlıklarına katılın. Çünkü RAB Yakup soyunu kurtararak İsrail’de görkemini gösterdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sevinçle haykırın, ey gökler, Çünkü bunu RAB yaptı. Haykırın, ey yerin derinlikleri. Ey dağlar, ey orman, ormandaki her ağaç, Sevinç çığlıklarına katılın. Çünkü RAB Yakup soyunu kurtararak İsrailde görkemini gösterdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Terennüm edin, ey gökler, çünkü bunu RAB yaptı; bağırışın, ey sizler, yerin derinlikleri; ey dağlar, ey orman, ve onda olan her ağaç, terennüme koyulun; çünkü RAB Yakubu fidye ile kurtardı, ve İsrailde izzet bulacaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sevinçle haykırın, ey gökler, Çünkü bunu RAB yaptı. Haykırın, ey yerin derinlikleri. Ey dağlar, ey orman, ormandaki her ağaç, Sevinç çığlıklarına katılın. Çünkü RAB Yakup soyunu kurtararak İsrail'de görkemini gösterdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Terennüm edin, ey gökler, çünkü bunu RAB yaptı; bağırışın, ey sizler, yerin derinlikleri; ey dağlar, ey orman, ve onda olan her ağaç, terennüme koyulun; çünkü RAB Yakubu fidye ile kurtardı, ve İsrailde izzet bulacaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Севинчле хайкърън, ей гьоклер, Чюнкю буну РАБ яптъ. Хайкърън, ей йерин деринликлери. Ей далар, ей орман, ормандаки хер аач, Севинч чълъкларъна катълън. Чюнкю РАБ Якуп сойуну куртарарак Исраил'де гьоркемини гьостерди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ezgi söyleyin, ey gökler, çünkü bunu Yahve yaptı! Bağırın, ey siz, yeryüzünün aşağı kısımları! Ey dağlar, ey orman, bütün ağaçlarınız ezgi söylemeye başlayın, Çünkü Yahve Yakov'u fidye ile kurtardı ve İsrael'de kendini yüceltecektir.