Isaiah 44:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Kimi, ‘Ben RAB’be aitim’ diyecek, Kimi Yakup adını alacak, Kimi de eline ‘RAB’be ait’ yazıp İsrail adını benimseyecek.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kimi, Ben RABbe aitim diyecek, Kimi Yakup adını alacak, Kimi de eline RABbe ait yazıp İsrail adını benimseyecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Biri: Ben Yehova kuluyum, diyecek; ve başkası kendine Yakub adını verecek; bir başkası da eline: Yehova kuluyum, diye yazacak, ve kendi adını İsrail diye takacak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Kimi, ‘Ben RAB 'be aitim’ diyecek, Kimi Yakup adını alacak, Kimi de eline ‘ RAB 'be ait’ yazıp İsrail adını benimseyecek.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Biri: Ben Yehova kuluyum, diyecek; ve başkası kendine Yakub adını verecek; bir başkası da eline: Yehova kuluyum, diye yazacak, ve kendi adını İsrail diye takacak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Кими, ‚Бен РАБ 'бе аитим‘ дийеджек, Кими Якуп адънъ аладжак, Кими де елине ‚ РАБ 'бе аит‘ язъп Исраил адънъ бенимсейеджек.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Biri, 'Ben Yahve'ye aitim' diyecek. Bir diğeri Yakov'un adıyla çağrılacak; Bir başkası eline 'Yahve için' yazacak ve İsrael'in adını yüceltecek."