Isaiah 45:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ey gökler, yukarıdan doğruluk damlatın, Ey bulutlar, doğruluk yağdırın. Toprak yarılsın, kurtuluş meyvesi versin, Onunla birlikte doğruluk yetiştirsin. Bunları yaratan RAB benim.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ey gökler, yukarıdan doğruluk damlatın, Ey bulutlar, doğruluk yağdırın. Toprak yarılsın, kurtuluş meyvesi versin, Onunla birlikte doğruluk yetiştirsin. Bunları yaratan RAB benim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ey gökler, yukarıdan damlatın, ve bulutlar salâh akıtsın; toprak açılsın, ve kurtuluş meyvası versin, onunla beraber de yerden salâh bitirsin; ben, RAB, onu ben yarattım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ey gökler, yukarıdan doğruluk damlatın, Ey bulutlar, doğruluk yağdırın. Toprak yarılsın, kurtuluş meyvesi versin, Onunla birlikte doğruluk yetiştirsin. Bunları yaratan RAB benim.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ey gökler, yukarıdan damlatın, ve bulutlar salâh akıtsın; toprak açılsın, ve kurtuluş meyvası versin, onunla beraber de yerden salâh bitirsin; ben, RAB, onu ben yarattım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ей гьоклер, йукаръдан дорулук дамлатън, Ей булутлар, дорулук ядърън. Топрак ярълсън, куртулуш мейвеси версин, Онунла бирликте дорулук йетиштирсин. Бунларъ яратан РАБ беним.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ey gökler, yukarıdan yağmur yağdırın, Gökyüzüzünden doğruluk yağsın. Yeryüzü açılsın ki, kurtuluş üretsin, Onunla birlikte doğruluk türetsin. Ben, Yahve, onu yarattım.