Isaiah 46:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“İlah Bel diz çökmüş, ilah Nebo sinmiş, Putları hayvanlara, öküzlere yüklenmiş gidiyor. Taşınan bu nesneleriniz ağırlık, Yorgun hayvana yük oldu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İlah Bel diz çökmüş, ilah Nebo sinmiş, Putları hayvanlara, öküzlere yüklenmiş gidiyor. Taşınan bu nesneleriniz ağırlık, Yorgun hayvana yük oldu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
BEL çöküyor, Nebo iğiliyor; putları hayvanlar üzerinde, ve beygirler üzerinde; taşıdığınız o şeyler bir ağırlık oldu, yorgun hayvana yük oldu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“İlah Bel diz çökmüş, ilah Nebo sinmiş, Putları hayvanlara, öküzlere yüklenmiş gidiyor. Taşınan bu nesneleriniz ağırlık, Yorgun hayvana yük oldu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
EL çöküyor, Nebo iğiliyor; putları hayvanlar üzerinde, ve beygirler üzerinde; taşıdığınız o şeyler bir ağırlık oldu, yorgun hayvana yük oldu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Илах Бел диз чьокмюш, илах Небо синмиш, Путларъ хайванлара, ьокюзлере йюкленмиш гидийор. Ташънан бу неснелериниз аърлък, Йоргун хайвана йюк олду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bel alçalıyor. Nebo eğiliyor. Putları hayvanlar ve büyükbaş hayvanların üzerinde taşınıyor. Taşıdığınız şeyler ağır yüklerdir, yorgunlara yüktür.