Isaiah 47:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Ey şimdi güvenlikte yaşayan zevk düşkünü, İçinden, ‘Kraliçe benim, başkası yok; Hiç dul kalmayacak, Evlat acısı görmeyeceğim’ diyorsun. Dinle şimdi:
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ey şimdi güvenlikte yaşayan zevk düşkünü, İçinden, Kraliçe benim, başkası yok; Hiç dul kalmayacak, Evlat acısı görmeyeceğim diyorsun. Dinle şimdi:
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ey zevk düşkünü, sen ki, emniyette oturuyorsun, ve yüreğinde: Ben varım, ve benden başkası yok; dul oturmıyacağım, evlât acısı görmiyeceğim, diyorsun, şimdi bunu dinle:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Ey şimdi güvenlikte yaşayan zevk düşkünü, İçinden, ‘Kraliçe benim, başkası yok; Hiç dul kalmayacak, Evlat acısı görmeyeceğim’ diyorsun. Dinle şimdi:
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ey zevk düşkünü, sen ki, emniyette oturuyorsun, ve yüreğinde: Ben varım, ve benden başkası yok; dul oturmıyacağım, evlât acısı görmiyeceğim, diyorsun, şimdi bunu dinle:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Ей шимди гювенликте яшаян зевк дюшкюню, Ичинден, ‚Краличе беним, башкасъ йок; Хич дул калмаяджак, Евлат аджъсъ гьормейеджеим‘ дийорсун. Динле шимди:
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Ey zevk düşkünü, güvenlik içinde oturan, Yüreğinde, 'Ben varım ve benden başka kimse yok' diyen Sen, şimdi şunu dinle. 'Dul bir kadın olarak oturmayacağım, evlatlar kaybını da bilmeyeceğim.'