Isaiah 49:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Egemen RAB diyor ki, “Bakın, uluslara elimle işaret verdiğimde, Sancağımı yükselttiğimde halklara, Senin oğullarını kucaklarında getirecek, Kızlarını omuzlarında taşıyacaklar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Egemen RAB diyor ki, Bakın, uluslara elimle işaret verdiğimde, Sancağımı yükselttiğimde halklara, Senin oğullarını kucaklarında getirecek, Kızlarını omuzlarında taşıyacaklar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Rab Yehova şöyle diyor: İşte, milletlere elimi kaldıracağım, ve kavmlara bayrağımı yükselteceğim; ve senin oğullarını kucaklarında getirecekler, ve senin kızlarını sırtlarında taşıyacaklar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Egemen RAB diyor ki, “Bakın, uluslara elimle işaret verdiğimde, Sancağımı yükselttiğimde halklara, Senin oğullarını kucaklarında getirecek, Kızlarını omuzlarında taşıyacaklar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Rab Yehova şöyle diyor: İşte, milletlere elimi kaldıracağım, ve kavmlara bayrağımı yükselteceğim; ve senin oğullarını kucaklarında getirecekler, ve senin kızlarını sırtlarında taşıyacaklar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Егемен РАБ дийор ки, „Бакън, улуслара елимле ишарет вердиимде, Санджаъмъ йюкселттиимде халклара, Сенин оулларънъ куджакларънда гетиреджек, Къзларънъ омузларънда ташъяджаклар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Efendi Yahve şöyle diyor: “İşte, uluslara elimi kaldıracağım, Halklara sancağımı kaldıracağım. Senin oğullarını kucaklarında getirecekler, Senin kızlarını omuzlarında taşıyacaklar.