Isaiah 49:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama ben, “Boşuna emek verdim” dedim, “Gücümü boş yere, bir hiç için tükettim. RAB yine de hakkımı savunur, Tanrım yaptıklarımın karşılığını verir.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama ben, Boşuna emek verdim dedim, Gücümü boş yere, bir hiç için tükettim. RAB yine de hakkımı savunur, Tanrım yaptıklarımın karşılığını verir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat ben dedim: Boşuna emek verdim, kuvvetimi boş yere ve beyhude telef ettim; lâkin hakkım RABBİN yanındadır, ve ücretim Allahımın yanındadır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama ben, “Boşuna emek verdim” dedim, “Gücümü boş yere, bir hiç için tükettim. RAB yine de hakkımı savunur, Tanrım yaptıklarımın karşılığını verir.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat ben dedim: Boşuna emek verdim, kuvvetimi boş yere ve beyhude telef ettim; lâkin hakkım RABBİN yanındadır, ve ücretim Allahımın yanındadır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама бен, „Бошуна емек вердим“ дедим, „Гюджюмю бош йере, бир хич ичин тюкеттим. РАБ йине де хаккъмъ савунур, Танръм яптъкларъмън каршълъънъ верир.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama ben şöyle dedim: "Boşuna emek verdim. Gücümü hiç için boşuna harcadım; Ama kesinlikle hakkım olan adalet Yahve'nin yanındadır, Karşılığı Tanrım'ın yanındadır.”