Isaiah 49:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tutsaklara, ‘Çıkın’, Karanlıktakilere, ‘Dışarı çıkın’ diyeceksin. Yol boyunca beslenecek, Her çıplak tepede otlak bulacaklar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tutsaklara, Çıkın, Karanlıktakilere, Dışarı çıkın diyeceksin. Yol boyunca beslenecek, Her çıplak tepede otlak bulacaklar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
mahpuslara: Çıkın; karanlıkta olanlara: Açığa gelin, diyesin. Onlar yollarda otlıyacaklar, bütün çıplak tepelerde otlakları olacak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tutsaklara, ‘Çıkın’, Karanlıktakilere, ‘Dışarı çıkın’ diyeceksin. Yol boyunca beslenecek, Her çıplak tepede otlak bulacaklar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
mahpuslara: Çıkın; karanlıkta olanlara: Açığa gelin, diyesin. Onlar yollarda otlıyacaklar, bütün çıplak tepelerde otlakları olacak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Тутсаклара, ‚Чъкън‘, Каранлъктакилере, ‚Дъшаръ чъкън‘ дийеджексин. Йол бойунджа бесленеджек, Хер чъплак тепеде отлак буладжаклар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
bağlı olanlara, 'Çıkın!'; Karanlıkta olanlara, ‘Kendinizi gösterin!’ diyesin." “Onlar yollarda otlayacaklar, Bütün çıplak tepelerde otlakları olacak.