Isaiah 5:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Aralarında yorulan, sendeleyen olmayacak; uyuklamayacak, uyumayacaklar. Gevşek kemer, kopuk çarık bağı olmayacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Aralarında yorulan, sendeleyen olmayacak; uyuklamayacak, uyumayacaklar. Gevşek kemer, kopuk çarık bağı olmayacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve onların arasında yorgun ve sürçen olmıyacak; kimse uyuklamıyacak, ve uyumıyacak; bellerinin kemeri çözülmiyecek, ve çarıklarının bağı kopmıyacak;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Aralarında yorulan, sendeleyen olmayacak; uyuklamayacak, uyumayacaklar. Gevşek kemer, kopuk çarık bağı olmayacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve onların arasında yorgun ve sürçen olmıyacak; kimse uyuklamıyacak, ve uyumıyacak; bellerinin kemeri çözülmiyecek, ve çarıklarının bağı kopmıyacak;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Араларънда йорулан, сенделейен олмаяджак; уйукламаяджак, уйумаяджаклар. Гевшек кемер, копук чарък баъ олмаяджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onların arasında kimse yorulmayacak, tökezlemeyecek; Hiç kimse ne uyuyacak, ne de uyuklayacak, ne bellerinin kuşağı çözülecek, Ne de çarıklarının kayışı kopacak,