Isaiah 51:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Sözlerimi ağzına koydum, Seni elimin gölgesiyle örttüm; Gökleri yerleştirmen, Yeryüzünün temellerini atman Ve Siyon’a, ‘Halkım sensin’ demen için...”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sözlerimi ağzına koydum, Seni elimin gölgesiyle örttüm; Gökleri yerleştirmen, Yeryüzünün temellerini atman Ve Siyona, Halkım sensin demen için...
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve ben gökleri dikmek, ve dünyanın temellerini atmak, ve Siona: Kavmım sensin, demek için sözlerimi senin ağzına koydum, elimin gölgesile seni örttüm.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Sözlerimi ağzına koydum, Seni elimin gölgesiyle örttüm; Gökleri yerleştirmen, Yeryüzünün temellerini atman Ve Siyon'a, ‘Halkım sensin’ demen için…”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve ben gökleri dikmek, ve dünyanın temellerini atmak, ve Siona: Kavmım sensin, demek için sözlerimi senin ağzına koydum, elimin gölgesile seni örttüm.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Сьозлерими азъна койдум, Сени елимин гьолгесийле ьорттюм; Гьоклери йерлештирмен, Йерйюзюнюн темеллерини атман Ве Сийон'а, ‚Халкъм сенсин‘ демен ичин…“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Gökleri dikmek, yeryüzünün temellerini atmak, Siyon'a, 'Sen benim halkımsın' demek için sözlerimi ağzına koydum, Seni elimin gölgesiyle örttüm.”