Isaiah 51:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Uyan, ey RAB’bin gücü, uyan, kudreti kuşan! Eski günlerde, önceki kuşaklar döneminde olduğu gibi uyan! Rahav’ı parçalayan, Deniz canavarının bedenini deşen sen değil miydin?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Uyan, ey RABbin gücü, uyan, kudreti kuşan! Eski günlerde, önceki kuşaklar döneminde olduğu gibi uyan! Rahavı parçalayan, Deniz canavarının bedenini deşen sen değil miydin?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ey RABBİN bazusu, uyan, uyan, kudret giy; geçmiş günlerde, en eski nesillerde olduğu gibi uyan! Rahabı parçalıyan, canavarı yaralıyan sen değil misin?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Uyan, ey RAB 'bin gücü, uyan, kudreti kuşan! Eski günlerde, önceki kuşaklar döneminde olduğu gibi uyan! Rahav'ı parçalayan, Deniz canavarının bedenini deşen sen değil miydin?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ey RABBİN bazusu, uyan, uyan, kudret giy; geçmiş günlerde, en eski nesillerde olduğu gibi uyan! Rahabı parçalıyan, canavarı yaralıyan sen değil misin?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Уян, ей РАБ 'бин гюджю, уян, кудрети кушан! Ески гюнлерде, ьонджеки кушаклар дьонеминде олдуу гиби уян! Рахав'ъ парчалаян, Дениз джанаварънън беденини дешен сен деил мийдин?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Uyan, uyan, gücü kuşan, ey Yahve'nin kolu! Uyan, eski günlerde, çok eski zaman kuşaklarında olduğu gibi. Rahav'ı parçalayan, canavarı delen sen değil misin?