Isaiah 52:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Dağları aşıp gelen müjdecinin ayakları ne güzeldir! O müjdeci ki, esenlik duyuruyor. İyilik müjdesi getiriyor, kurtuluş haberi veriyor. Siyon halkına, “Tanrınız egemenlik sürüyor!” diye ilan ediyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Dağları aşıp gelen müjdecinin ayakları ne güzeldir! O müjdeci ki, esenlik duyuruyor. İyilik müjdesi getiriyor, kurtuluş haberi veriyor. Siyon halkına, Tanrınız egemenlik sürüyor! diye ilan ediyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Dağlar üzerinde müjdecinin ayakları ne güzeldir, o müjdeci ki, selâmet sözünü işittiriyor, iyilik müjdesini getiriyor, kurtuluş ilân ediyor, Siona diyor: Allahın kırallık ediyor!
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Dağları aşıp gelen müjdecinin ayakları ne güzeldir! O müjdeci ki, esenlik duyuruyor. İyilik müjdesi getiriyor, kurtuluş haberi veriyor. Siyon halkına, “Tanrınız egemenlik sürüyor!” diye ilan ediyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Dağlar üzerinde müjdecinin ayakları ne güzeldir, o müjdeci ki, selâmet sözünü işittiriyor, iyilik müjdesini getiriyor, kurtuluş ilân ediyor, Siona diyor: Allahın kırallık ediyor!
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Даларъ ашъп гелен мюждеджинин аякларъ не гюзелдир! О мюждеджи ки, есенлик дуйуруйор. Ийилик мюждеси гетирийор, куртулуш хабери верийор. Сийон халкъна, „Танрънъз егеменлик сюрюйор!“ дийе илан едийор.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Müjde getirenin, Esenliği duyuranın, İyi haberi getirenin, Kurtuluşu ilan edenin, Siyon'a, “Tanrın hüküm sürüyor!” diyenin Dağlar üzerindeki ayakları ne güzeldir.