Isaiah 53:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Acımasızca yargılanıp ölüme götürüldü. Halkımın isyanı ve hak ettiği ceza yüzünden Yaşayanlar diyarından atıldı. Onun kuşağından bunu düşünen oldu mu?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Acımasızca yargılanıp ölüme götürüldü. Halkımın isyanı ve hak ettiği ceza yüzünden Yaşayanlar diyarından atıldı. Onun kuşağından bunu düşünen oldu mu?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Gaddarlıkla hükmolunarak kaldırıldı; onun zamanında yaşıyanlar arasında kim düşündü ki, diriler diyarından kesilip alınması kavmımın günahından ötürü idi? vuruş ise, kavm içindi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Acımasızca yargılanıp ölüme götürüldü. Halkımın isyanı ve hak ettiği ceza yüzünden Yaşayanlar diyarından atıldı. Onun kuşağından bunu düşünen oldu mu?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Gaddarlıkla hükmolunarak kaldırıldı; onun zamanında yaşıyanlar arasında kim düşündü ki, diriler diyarından kesilip alınması kavmımın günahından ötürü idi? vuruş ise, kavm içindi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Аджъмасъзджа яргъланъп ьолюме гьотюрюлдю. Халкъмън исянъ ве хак еттии джеза йюзюнден Яшаянлар дияръндан атълдъ. Онун кушаъндан буну дюшюнен олду му?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Zulüm ve yargı yüzünden götürüldü. Onun kuşağına gelince, Yaşayanlar diyarından kesilip atılmasının, Vurulmasının halkımın başkaldırısı yüzünden olduğunu kim düşündü?