Isaiah 59:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Böylece batıdan doğuya kadar insanlar RAB’bin adından ve yüceliğinden korkacak. Çünkü düşman azgın bir ırmak gibi geldiğinde, RAB’bin Ruhu onu kaçırtacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Böylece batıdan doğuya kadar insanlar RABbin adından ve yüceliğinden korkacak. Çünkü düşman azgın bir ırmak gibi geldiğinde, RABbin Ruhu onu kaçırtacak. Soluk anlamına da gelir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve garptan olanlar RABBİN isminden, ve şarktan olanlar izzetinden korkacaklar; çünkü sıkışmış bir ırmağın suları gibi gelecek, o sular ki, RABBİN soluğu onları sürüyor.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Böylece batıdan doğuya kadar insanlar RAB 'bin adından ve yüceliğinden korkacak. Çünkü düşman azgın bir ırmak gibi geldiğinde, RAB 'bin Ruhu onu kaçırtacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve garptan olanlar RABBİN isminden, ve şarktan olanlar izzetinden korkacaklar; çünkü sıkışmış bir ırmağın suları gibi gelecek, o sular ki, RABBİN soluğu onları sürüyor.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бьойледже батъдан доуя кадар инсанлар РАБ 'бин адъндан ве йюджелиинден коркаджак. Чюнкю дюшман азгън бир ърмак гиби гелдиинде, РАБ 'бин Руху ону качъртаджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Böylece batıdan olanlar Yahve'nin adından, Gün doğumundakiler de görkeminden korkacaklar; Çünkü Yahve'nin soluğunun önüne kattığı, Coşkun bir ırmak gibi o gelecek.