Isaiah 61:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB’de büyük sevinç bulacağım, Tanrım’la yüreğim coşacak. Çünkü çelenkle süslenmiş güvey gibi, Takılarını kuşanmış gelin gibi, Bana kurtuluş giysisini giydirdi, Beni doğruluk kaftanıyla örttü.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RABde büyük sevinç bulacağım, Tanrımla yüreğim coşacak. Çünkü çelenkle süslenmiş güvey gibi, Takılarını kuşanmış gelin gibi, Bana kurtuluş giysisini giydirdi, Beni doğruluk kaftanıyla örttü.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
RAB ile çok mesrur olacağım, canım Allahımla sevinip coşacak; çünkü güvey çelenkle süslenir gibi, ve gelin kendi takımları ile bezenir gibi, bana kurtuluş esvabı giydirdi, salâh kaftanı ile beni örttü.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB 'de büyük sevinç bulacağım, Tanrım'la yüreğim coşacak. Çünkü çelenkle süslenmiş güvey gibi, Takılarını kuşanmış gelin gibi, Bana kurtuluş giysisini giydirdi, Beni doğruluk kaftanıyla örttü.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
RAB ile çok mesrur olacağım, canım Allahımla sevinip coşacak; çünkü güvey çelenkle süslenir gibi, ve gelin kendi takımları ile bezenir gibi, bana kurtuluş esvabı giydirdi, salâh kaftanı ile beni örttü.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ 'де бюйюк севинч буладжаъм, Танръм'ла йюреим джошаджак. Чюнкю челенкле сюсленмиш гювей гиби, Такъларънъ кушанмъш гелин гиби, Бана куртулуш гийсисини гийдирди, Бени дорулук кафтанъйла ьорттю.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve'de çok sevineceğim! Canım Tanrım'da sevinç duyacak, Çünkü O beni kurtuluş giysisiyle sardı. Damadın çelenkle süslenmesi gibi, Gelinin de mücevherleriyle süslenmesi gibi, Doğruluk kaftanıyla beni örttü.