Isaiah 61:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Egemen RAB’bin Ruhu üzerimdedir. Çünkü O beni yoksullara müjde iletmek için meshetti. Yüreği ezik olanların yaralarını sarmak için, Tutsaklara serbest bırakılacaklarını, Zindanlarda bulunanlara kurtulacaklarını, RAB’bin lütuf yılını, Tanrımız’ın öç alacağı günü ilan etmek, Yas tutanların hepsini avutmak, Siyon’da yas tutanlara yardım sağlamak –Kül yerine çelenk, Yas yerine sevinç yağı, Çaresizlik ruhu yerine Onlara övgü giysisini vermek– için RAB beni gönderdi. Öyle ki, RAB’bin görkemini yansıtmak için, Onlara “RAB’bin diktiği doğruluk ağaçları” densin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sionda yaslılara tayin edip, kül yerine başlarına çelenk, yas yerine meserret yağı, ağırlık ruhu yerine hamt libasını vermek için beni gönderdi ki, onlara salâh ağaçları, RABBİN, izzet bulsun diye, diktiği denilsin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sionda yaslılara tayin edip, kül yerine başlarına çelenk, yas yerine meserret yağı, ağırlık ruhu yerine hamt libasını vermek için beni gönderdi ki, onlara salâh ağaçları, RABBİN, izzet bulsun diye, diktiği denilsin.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Siyon'da yas tutanlara sağlamak üzere, Küller yerine çelenk, Yas yerine sevinç yağı, Ağırlık ruhu yerine övgü giysisi vermek için beni gönderdi. Öyle ki, onlara doğruluk ağaçları, Yahve'nin kendisinin yücelmesi için diktiği denilsin.