Isaiah 63:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sıkıntı çektiklerinde O da sıkıntı çekti. Huzurundan çıkan melek onları kurtardı. Sevgisi ve merhametinden ötürü onları kurtardı, Geçmişte onları sürekli yüklenip taşıdı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sıkıntı çektiklerinde O da sıkıntı çekti. Huzurundan çıkan melek onları kurtardı. Sevgisi ve merhametinden ötürü onları kurtardı, Geçmişte onları sürekli yüklenip taşıdı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bütün onların sıkıntısında o sıkıldı, ve didarının meleği onları kurtardı; sevgisinde ve acımasında onları fidye ile kurtardı; ve onları kaldırdı, ve bütün eski günlerde onları taşıdı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sıkıntı çektiklerinde O da sıkıntı çekti. Huzurundan çıkan melek onları kurtardı. Sevgisi ve merhametinden ötürü onları kurtardı, Geçmişte onları sürekli yüklenip taşıdı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bütün onların sıkıntısında o sıkıldı, ve didarının meleği onları kurtardı; sevgisinde ve acımasında onları fidye ile kurtardı; ve onları kaldırdı, ve bütün eski günlerde onları taşıdı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Съкънтъ чектиклеринде О да съкънтъ чекти. Хузурундан чъкан мелек онларъ куртардъ. Севгиси ве мерхаметинден ьотюрю онларъ куртардъ, Гечмиште онларъ сюрекли йюкленип ташъдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bütün sıkıntılarında O sıkıntı çekti Ve huzurunda duran melek onları kurtardı. Sevgisiyle ve acımasıyla onları fidye ile kurtardı. Onları taşıdı, eskiden beri de onları taşıdı.