Isaiah 65:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Birbirlerine, ‘Uzak dur, yaklaşma’ derler, ‘Çünkü ben senden daha kutsalım.’ Böyleleri burnumda duman, Bütün gün yanan ateştir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Birbirlerine, Uzak dur, yaklaşma derler, Çünkü ben senden daha kutsalım. Böyleleri burnumda duman, Bütün gün yanan ateştir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
o kavm ki: Yerinde dur, bana yaklaşma, çünkü ben senden mukaddesim, derler. Onlar benim burnumda duman, bütün gün yanan bir ateştirler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Birbirlerine, ‘Uzak dur, yaklaşma’ derler, ‘Çünkü ben senden daha kutsalım.’ Böyleleri burnumda duman, Bütün gün yanan ateştir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
o kavm ki: Yerinde dur, bana yaklaşma, çünkü ben senden mukaddesim, derler. Onlar benim burnumda duman, bütün gün yanan bir ateştirler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бирбирлерине, ‚Узак дур, яклашма‘ дерлер, ‚Чюнкю бен сенден даха кутсалъм.‘ Бьойлелери бурнумда думан, Бютюн гюн янан атештир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
‘Yalnız kal, bana yaklaşma, Çünkü ben senden daha kutsalım’ diyen bir halk. Bunlar burnumda duman, bütün gün yanan bir ateştir."