Isaiah 66:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB’bin sözünden titreyenler, Kulak verin O’nun söylediklerine: “Sizden nefret eden, Adımdan ötürü sizi dışlayan kardeşleriniz, ‘RAB yüceltilsin de sevincinizi görelim!’ diyorlar. Utandırılacak olan onlardır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RABbin sözünden titreyenler, Kulak verin Onun söylediklerine: Sizden nefret eden, Adımdan ötürü sizi dışlayan kardeşleriniz, RAB yüceltilsin de sevincinizi görelim! diyorlar. Utandırılacak olan onlardır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
RABBİN sözünden titriyenler, onun sözünü dinleyin: Sizden nefret eden, ismimden ötürü sizi kovan kardeşleriniz: RAB izzet bulsun da sevincinizi görelim! derler; fakat utandırılacak olan kendileridir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB 'bin sözünden titreyenler, Kulak verin O'nun söylediklerine: “Sizden nefret eden, Adımdan ötürü sizi dışlayan kardeşleriniz, ‘ RAB yüceltilsin de sevincinizi görelim!’ diyorlar. Utandırılacak olan onlardır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
RABBİN sözünden titriyenler, onun sözünü dinleyin: Sizden nefret eden, ismimden ötürü sizi kovan kardeşleriniz: RAB izzet bulsun da sevincinizi görelim! derler; fakat utandırılacak olan kendileridir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ 'бин сьозюнден титрейенлер, Кулак верин О'нун сьойледиклерине: „Сизден нефрет еден, Адъмдан ьотюрю сизи дъшлаян кардешлериниз, ‚ РАБ йюджелтилсин де севинджинизи гьорелим!‘ дийорлар. Утандъръладжак олан онлардър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O'nun sözlerinden titreyenler, Yahve'nin sözünü dinleyin: “Sizden nefret eden, sizi adım uğruna kovan kardeşleriniz, ‘Yahve yüceltilsin de sevincinizi görelim’ dediler; Ama hayal kırıklığına uğrayacak olanlar kendileri olacak.