Isaiah 8:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
ben Rab, Fırat’ın kabaran güçlü sularını –bütün dehşetiyle Asur Kralı’nı– üzerlerine salacağım. Yatağından taşan ırmak, kıyılarını su altında bırakacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
ben Rab, Fıratın kabaran güçlü sularını -bütün dehşetiyle Asur Kralını- üzerlerine salacağım. Yatağından taşan ırmak, kıyılarını su altında bırakacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
bunun için, işte, Rab Irmağın kuvvetli ve bol sularını, Aşur kıralını, ve onun bütün izzetini şimdi onların üzerine çıkarıyor; ve bütün yataklarından yükselecek, ve bütün kıyıları üzerine taşacak;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
ben Rab, Fırat'ın kabaran güçlü sularını –bütün dehşetiyle Asur Kralı'nı– üzerlerine salacağım. Yatağından taşan ırmak, kıyılarını su altında bırakacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
bunun için, işte, Rab Irmağın kuvvetli ve bol sularını, Aşur kıralını, ve onun bütün izzetini şimdi onların üzerine çıkarıyor; ve bütün yataklarından yükselecek, ve bütün kıyıları üzerine taşacak;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
бен Раб, Фърат'ън кабаран гючлю суларънъ –бютюн дехшетийле Асур Кралъ'нъ– юзерлерине саладжаъм. Ятаъндан ташан ърмак, къйъларънъ су алтънда бъракаджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
bu nedenle şimdi Efendi, Nehrin güçlü tufan sularını, Aşur Kralı'nı ve onun tüm görkemini onların üzerine getiriyor. Bütün kanallarından çıkacak ve bütün kıyıları üzerinden taşacak.