James 1:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Böyle biri her işte kararsız ve değişkendir; Rab’den bir şey almayı beklemesin.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Her bakımdan değişken, kararsız olan kişi Rab’den bir şey alacağını ummasın.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
O kararsız, yaptığı her şeyde dengesiz bir adamdır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Rab tarafından bir şey alacağını sanmasın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Dengesiz insan tuttuğu yolların tümünde kararsız olan kişidir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Rab tarafından bir şey alacağını sanmasın.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Böyle biri çift fikirli, bütün yollarında kararsız biridir.