Jeremiah 10:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yakup’un Payı onlara benzemez. Her şeye biçim veren O’dur, O’nun mirasıdır İsrail oymağı, Her Şeye Egemen RAB’dir adı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yakupun Payı onlara benzemez. Her şeye biçim veren Odur, Onun mirasıdır İsrail oymağı, Her Şeye Egemen RABdir adı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yakubun payı onlar gibi değildir; çünkü her şeye şekil veren odur; onun mirasının sıptı da İsraildir; ismi orduların RABBİDİR.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yakup'un Payı onlara benzemez. Her şeye biçim veren O'dur, O'nun mirasıdır İsrail oymağı, Her Şeye Egemen RAB 'dir adı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yakubun payı onlar gibi değildir; çünkü her şeye şekil veren odur; onun mirasının sıptı da İsraildir; ismi orduların RABBİDİR.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Якуп'ун Пайъ онлара бенземез. Хер шейе бичим верен О'дур, О'нун мирасъдър Исраил оймаъ, Хер Шейе Егемен РАБ 'дир адъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yakov'un payı bunlara benzemez; Çünkü her şeyin yapıcısı O'dur; Ve İsrael O'nun mirasının boyudur. Adı Ordular Yahvesi'dir.