Jeremiah 15:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sen beni reddettin” diyor RAB, “Gerisingeri gidiyorsun. Ben de elimi sana karşı kaldıracak, Seni yok edeceğim; Merhamet ede ede yoruldum.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sen beni reddettin diyor RAB, Gerisingeri gidiyorsun. Ben de elimi sana karşı kaldıracak, Seni yok edeceğim; Merhamet ede ede yoruldum.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sen beni kendinden attın, RAB diyor, geriledin; ben de üzerine elimi uzatıp seni helâk ettim; nedamet ede ede yoruldum.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sen beni reddettin” diyor RAB, “Gerisingeri gidiyorsun. Ben de elimi sana karşı kaldıracak, Seni yok edeceğim; Merhamet ede ede yoruldum.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sen beni kendinden attın, RAB diyor, geriledin; ben de üzerine elimi uzatıp seni helâk ettim; nedamet ede ede yoruldum.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сен бени реддеттин“ дийор РАБ, „Герисингери гидийорсун. Бен де елими сана каршъ калдъраджак, Сени йок едеджеим; Мерхамет еде еде йорулдум.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Beni reddettin, diyor Yahve. Geri gittin. Bu yüzden elimi sana karşı uzattım, Ve seni yok ettim. Acımaktan yoruldum.