Jeremiah 16:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü İsrail’in Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB diyor ki, ‘Burada sevinç ve neşe sesine, gelin güvey sesine senin günlerinde gözünün önünde son vereceğim.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü İsrailin Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB diyor ki, Burada sevinç ve neşe sesine, gelin güvey sesine senin günlerinde gözünün önünde son vereceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü İsrailin Allahı, orduların RABBİ şöyle diyor: İşte, bu yerden, meserret sesini, ve sevinç sesini, güvey sesini, ve gelin sesini, sizin günlerinizde ve gözlerinizin önünde sona erdireceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü İsrail'in Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB diyor ki, ‘Burada sevinç ve neşe sesine, gelin güvey sesine senin günlerinde gözünün önünde son vereceğim.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü İsrailin Allahı, orduların RABBİ şöyle diyor: İşte, bu yerden, meserret sesini, ve sevinç sesini, güvey sesini, ve gelin sesini, sizin günlerinizde ve gözlerinizin önünde sona erdireceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю Исраил'ин Танръсъ, Хер Шейе Егемен РАБ дийор ки, ‚Бурада севинч ве неше сесине, гелин гювей сесине сенин гюнлеринде гьозюнюн ьонюнде сон вереджеим.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü İsrael'in Tanrısı, Ordular Yahvesi şöyle diyor: “İşte, gözlerinizin önünde ve sizin günlerinizde bu yerden neşe sesini, sevinç sesini, güvey sesini ve gelin sesini sona erdireceğim.