Jeremiah 17:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ey İsrail’in umudu RAB, Seni bırakanların hepsi Utanılacak duruma düşecek. Sana sırtını dönenler toprağa yazılacak, Çünkü RAB’bi, diri su pınarını bıraktılar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ey İsrailin umudu RAB, Seni bırakanların hepsi Utanılacak duruma düşecek. Sana sırtını dönenler toprağa yazılacak, Çünkü RABbi, diri su pınarını bıraktılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ya RAB, İsrailin ümidi, seni bırakanların hepsi utanacak. Benden ayrılanlar toprağa yazılacaklar, çünkü RABBİ, diri suların kaynağını, bıraktılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ey İsrail'in umudu RAB, Seni bırakanların hepsi Utanılacak duruma düşecek. Sana sırtını dönenler toprağa yazılacak, Çünkü RAB 'bi, diri su pınarını bıraktılar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ya RAB, İsrailin ümidi, seni bırakanların hepsi utanacak. Benden ayrılanlar toprağa yazılacaklar, çünkü RABBİ, diri suların kaynağını, bıraktılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ей Исраил'ин умуду РАБ, Сени бъраканларън хепси Утанъладжак дурума дюшеджек. Сана съртънъ дьоненлер топраа язъладжак, Чюнкю РАБ 'би, дири су пънарънъ бърактълар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İsrael'in umudu ey Yahve, Seni bırakanların hepsi hayal kırıklığına uğrayacak. Benden ayrılanlar yeryüzüne yazılacak, Çünkü diri suların kaynağı olan Yahve'yi bıraktılar.