Jeremiah 17:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Davut’un tahtında oturan krallarla önderler savaş arabalarına, atlara binip Yahuda halkı ve Yeruşalim’de yaşayanlarla birlikte bu kentin kapılarından girecekler. Bu kentte sonsuza dek insanlar yaşayacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Davutun tahtında oturan krallarla önderler savaş arabalarına, atlara binip Yahuda halkı ve Yeruşalimde yaşayanlarla birlikte bu kentin kapılarından girecekler. Bu kentte sonsuza dek insanlar yaşayacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
o zaman kırallar, ve reisler, Davudun tahtı üzerinde oturanlar, arabalara ve atlara binenler, kendileri ve reisleri, Yahuda erleri ve Yeruşalimde oturanlar, bu şehrin kapılarından girecekler; ve bu şehir ebediyen yerinde kalacak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Davut'un tahtında oturan krallarla önderler savaş arabalarına, atlara binip Yahuda halkı ve Yeruşalim'de yaşayanlarla birlikte bu kentin kapılarından girecekler. Bu kentte sonsuza dek insanlar yaşayacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
o zaman kırallar, ve reisler, Davudun tahtı üzerinde oturanlar, arabalara ve atlara binenler, kendileri ve reisleri, Yahuda erleri ve Yeruşalimde oturanlar, bu şehrin kapılarından girecekler; ve bu şehir ebediyen yerinde kalacak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Давут'ун тахтънда отуран кралларла ьондерлер саваш арабаларъна, атлара бинип Яхуда халкъ ве Йерушалим'де яшаянларла бирликте бу кентин капъларъндан гиреджеклер. Бу кентте сонсуза дек инсанлар яшаяджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O zaman krallar ve beyler David'in tahtı üzerinde oturanlar, arabalara ve atlara binenler, kendileri ve beyleri, Yahuda adamları ve Yeruşalem sakinleri bu kentin kapılarından girecekler; ve bu kent sonsuza dek kalacaktır.